- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[domingo, novembro 16]

Tradução de "Passerà"
Letra de "Passerà" / "Passerà" Lyrics / Testo di "Passerà"
Artista: Renato Russo
Álbum: "Equilibrio distante" (1995)

PASSARÁ
(passerà)


As canções não se escrevem,
Mas nascem de si mesmas.
São as coisas que acontecem
Cada dia em torno de nós.
As canções bastam ser compreendidas,
Existe uma até mesmo pra você,
Que faz mais cansaços em viver
E não sorri jamais.

As canções são ciganas
E roubam poesias.
São enganos como pílulas
Da felicidade.
As canções não curam
Amores e doenças,
Mas sim aquela pequena dor
Que o existir nos dá.

Passará, passará...
Se um rapaz e um violão estiverem ali,
Como você, na cidade,
A conservar esta vida que não vai embora,
Que nos assassina com ilusões
E com a idade das canções.
Passará sobre nós...
Terminaremos sentados num banco, agora ou depois,
Aqueles porquês, os talvez,
E as angústias de uma rica pobreza...
A falar dos amores que você não tem,
A cantar uma canção que não sabe como se canta,
E você lembra somente.
Passará...


Num mundo de automóveis
E de grande velocidade,
E por quem chega sempre em último
E por quem diz adeus.
Por quem desaba nos obstáculos
Da diversidade.
As canções são vaga-lumes
Que cantam na escuridão.

Passará, agora ou depois,
Esta pequena dor que há em você,
Que há em mim, que há em nós,
E faz nos sentir como marinheiros
No balanço do vento e da nostalgia,
A cantar uma canção que você não sabe
Como cantar...
Mas aquela pequena dor,
Seja ódio ou seja amor,
Passará.

Passará, passará,
Ainda que cante somente "lá lá lá".
Passará, passará...
E pra alguma coisa uma canção servirá,
Se sua pequena dor,
Seja ódio ou seja amor,
Passar.

(Renato Russo)
(composta por: Aleandro Baldi / Bigazzi / Falagiani)





PASSERÀ

Le canzoni non si scrivono,
Ma nascono da sè.
Son le cose che succedono
Ogni giorno intorno a noi.
Le canzoni basta coglierle,
Ce n'é una anche per te.
Che fai più fatica a vivere
E non sorridi mai.

Le canzoni sono zingare
E rubano poesie.
Sono inganni come pillole
Della felicità.
Le canzoni non guariscono
Amori e malattie,
Ma quel piccolo dolore
Che l'esistere ci dá.

Passerà, passerà...
Se un ragazzo e una chitarra sono là
Come te, in città,
A guardare questa vita che non va,
Che ci ammazza d'illusioni
E con l'età delle canzoni.
Passerà su di noi...
Finiremo tutti in banca prima o poi,
Coi perché, i chissà,
E le angoscie di una ricca povertà...
A parlare degli amori che non hai,
A cantare una canzone che non sai come fa,
Perché l'hai perduta dentro
E ti ricordi solamente.
Passerà...

In un mondo di automobili
E di gran velocità,
E per chi arriva sempre ultimo
E per chi si dice addio.
Per chi sbatte negli ostacoli
Della diversità.
Le canzoni sono lucciole
Che cantano nel buio.

Passerà, prima o poi,
Questo piccolo dolore che c'è in te,
Che c'è in me, che c'è in noi
E ci fa sentire come marinai
In balia del vento e della nostalgia,
A cantare una canzone che non sai
Come fa...
Ma quel piccolo dolore,
Che sia odio o che sia amore
Passerà.

Passerà, passerà,
Anche se farai soltanto "la la la"
Passerà, passerà...
E a qualcosa una canzone servirà,
Se il tuo piccolo dolore,
Che sia odio, o che sia amore,
Passerà.

(Renato Russo)
(composta por: Aleandro Baldi / Bigazzi / Falagiani)




Começo esse novo blog de tradução e mais uma vez com essa música.
Motivos simples: HOJE - é uma data especial. ESSA MÚSICA - porque acredito que uma canção sirva pra, entre outras coisas, desmistificar um sentimento pessoal. Pra nos fazer comprendê-lo e dele extrair o que nos for necessário.
"Pra alguma coisa uma canção servirá...". Sempre serve.

traduzido por Charlene Farias às 5:17 PM  
comente aqui: