- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[sábado, janeiro 29]

Tradução de "Charlie Brown's parents"
Letra de "Charlie Brown's parents" / "Charlie Brown's parents" Lyrics
Banda: Dishwalla

PAIS DO CHARLIE BROWN
(charlie brown's parents)


Não consigo ouvir o que você está dizendo,
O que você está fazendo comigo.
Você não vê
Que levaria vidas pra escancarar suas palavras?
Então escancare suas palavras!

Não quero falar sobre Elvis.
Não, não quero continuar fingindo, não.
Porque parece que estou falando
Falando com os pais do Charlie Brow.
Parece que estou falando com
Um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão.

Por que ele é um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão?
Oh!

Pois não consigo ouvir o que você está dizendo,
O que você está fazendo comigo.
Você não vê
Que levaria vidas pra escancarar suas palavras?

Não quero falar sobre Jesus.
E não quero continuar convertendo, não.
Porque parece que estou falando
Falando com os pais do Charlie Brow.
Parece que estou falando com
Um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão.

Por que ele é um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão?
Oh!

Pois não consigo ouvir o que você está dizendo,
O que você está fazendo comigo.
Você não vê
Que levaria vidas pra escancarar suas palavras?

Por que ele é um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão?
Yeah!
Por que ele é um homem solitário sem visão
Com a boca repleta de indecisão?
Oh!

Pois não consigo ouvir o que você está dizendo,
O que você está fazendo comigo.
Você não vê
Que levaria vidas pra escancarar suas palavras?
Escancare suas palavras...
Escancare...
Escancare...
Escancare suas palavras...
Ooh...
Yeah...
Escancare suas palavras...
Yeah! Escancare suas palavras...
Escancare suas palavras...
Escancare suas palavras...

(Dishwalla)



CHARLIE BROWN'S PARENTS

I can't hear what you're saying,
What you're doing to me?
Can't you see
It would take the jaws of life to pry open your words?
So pry open your words!

I don't want to talk about Elvis.
No I don't want to go on pretending, no.
Because it feels like I'm talking to
Talking to Charlie Brown's Parents.
If feels like I'm talking to
A lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision.

Why he's a lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision?
Oh!

Cause I can't hear what you're saying,
What you're doing to me?
Can't you see
It would take the jaws of life to pry open your words?

I don't want to talk about Jesus.
And I don't want to go on converting, no.
Because it feels like I'm talking to
Talking to Charlie Brown's Parents.
If feels like I'm talking to
A lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision.

Why he's a lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision?
Oh!

Cause I can't hear what you're saying,
What you're doing to me?
Can't you see
It would take the jaws of life to pry open your words?

Why he's a lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision?
Yeah!
Why he's a lonely man without a vision
Stuffed his mouth with indecision?
Oh!

Cause I can't hear what you're saying,
What you're doing to me?
Can't you see
It would take the jaws of life to pry open your words?
Pry open your words...
Pry open...
Pry open...
Pry open your words...
Ooh...
Yeah...
Pry open your words...
Yeah! pry open your words...
Pry open your words...
Pry open your words...

(Dishwalla)




Isso aqui anda meio paradão porque tô tentando fazer as coisas que eu deveria nas férias. Uma delas inclui um template novo. Tenho que ler uma penca de livros, fazer umas apostilas pro período e ontem descobri que minha partição de 7Gb está lotada de mp3. Só de música internacional, diga-se. Resumindo: vou gastar dias fazendo backups das mais de 3000 músicas que tenho, dos tantos filmes e tudo mais.
Mas antes disso tudo, vou caminhar, pois há dias não pára de chover.

Sobre a música, sei lá, nada a dizer. Traduzi porque gosto do som, não muito da letra. Essa música eu tinha no meu HD há anos atrás, mas ano passado perdi todas as músicas internacionais que eu tinha. Bem... mais de 1 ano depois, 7Gb. E melhor de tudo: eu toquei o maior foda-se quando perdi, nem com raiva fiquei.
Essa banda é muito boa, andei baixando umas músicas deles e são lindas. Recomendo (como se eu tivesse alguma credibilidade).

traduzido por Charlene Farias às 3:32 PM  
comente aqui: