- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[sábado, janeiro 29]

Tradução de "Sexercise"
Letra de "Sexercise" / "Sexercise" Lyrics
Banda: Altar

SEXERCÍCIO
(sexercise)


Antes de mais nada, deixe eu me apresentar:
Sou Katarina K,
Enfrentei chuva e trovão pra estar aqui
E espero que nunca acabe.

Ter atitude é o primeiro passo;
Tirar suas roupas, o segundo;
Sem limite e sem medo;
Eu disse: mas que caralho você quer?

Dê um suspiro pra relaxar.
Esvazie sua cabeça.
Deixe ir o ego.
Deixe ir a tensão.

Construa o fogo no sexo.
Circule a energia.
Sem limite e sem medo.
Sem limite, sem medo.
Eu disse: mas que caralho você quer?

Não, não, não, menino!
Se você não praticar, nunca aprenderá.
Vou dizer só mais uma vez...

Ter atitude é o primeiro passo;
Tirar suas roupas, o segundo;
Sem limite e sem medo;
Eu disse: mas que caralho você quer?

(Altar)



SEXERCISE

First of all, let me introduce myself:
I'm Katarina K,
I braved the rain and the thunder to be here
And I hope it never ends.

Getting attitude is the first step;
Take off your clothes, the second one;
No limit and no fear;
I said: ma che cazzo volete?

Take a few relaxing breath.
Empty your mind.
Let go of ego.
Let go of tension.

Build the fire in the sex.
Circulate the energy.
No limit and no fear.
No limit, no fear.
I said: ma che cazzo volete?

No, no, no, bambino!
If you do not practice, you will never learn.
I'm gonna say it just one more time...

Getting attitude is the first step;
Take off your clothes, the second one;
No limit and no fear;
I said: ma che cazzo volete?

(Altar)




Sabe o que é isso?
Puro tédio misturado com um pouco de revolta.
Música atípica. Mas é que de madrugada falei com o Rafa. Que saudade dele. Ele viajou pra Paraíba no mesmo dia que fui pra SP, mas ele foi passar 1 mês lá. Hoje fiquei ouvindo isso por saudade e também vontade de sair com ele e varar a noite rindo.
Assim que ele voltar, temos que ir pra alguma boate. Isso é música de boate mesmo. Ele ama. Hoje fiquei dançando isso aqui no quarto enquanto imprimia as apostilas de Direito Constitucional. Isso é mais um monte de músicas do tipo, porque eu queria sair esta noite, pra espairecer certos medos, algumas neuras.

A música é em inglês, mas tem 2 trechos em italiano: "ma che cazzo volete?" e "no, no, no, bambino". Esse primeiro tem a palavra "cazzo" que significa "caralho"... é tipo "que porra você quer?". Mas traduzi literalmente... até que fica direito.

traduzido por Charlene Farias às 9:27 PM  
comente aqui: