Tradução de "If it makes you happy"
Letra de "If it makes you happy" / "If it makes you happy" Lyrics
Artista: Sheryl Crow
Álbum: "Sheryl Crow" (1996)
SE ISSO FAZ VOCÊ FELIZ
(if it makes you happy)
Estive distante, bem distante daqui,
Coloquei um poncho, toquei pra mosquitos
E bebi até estar com sede novamente.
Fomos procurando em brechós impenetráveis,
Encontramos o rifle de Jerônimo, o shampoo de Marylin
E o busto e a caneta de Benny Goodman.
Bem, ok eu inventei isso,
Prometi a você que nunca desistiria.
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
Você se entristeceu, se entristeceu realmente,
Você ouve Coltrane, tira seu próprio trem do trilho,
Bem, quem nunca fez isso?
Eu chego, chego perto,
Trago suas revistas em quadrinho, raspo a chapa do pão
E sirvo a você uma torrada francesa novamente.
Bem, ok, eu ainda fico petrificada,
Não sou o tipo de garota que você levaria pra casa.
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
Estivemos longe, bem longe daqui,
Colocamos um poncho, tocamos pra mosquitos
E tudo mais.
Be, ok, nos demos bem,
Então o que acontece se logo agora tudo está errado?
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
(Sheryl Crow)
IF IT MAKES YOU HAPPY
I've been long, a long way from here,
Put on a poncho, played for mosquitos
And drank til I was thirsty again.
We went searching through thrift store jungles,
Found Geronimo's rifle, Marilyn's shampoo
And Benny Goodman's corset and pen.
Well, ok I made this up,
I promised you I'd never give up.
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
You get down, real low down,
You listen to Coltrane, derail your own train,
Well who hasn't been there before?
I come round, around the hard way,
Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
And serve you french toast again.
Well, ok I still get stoned,
I'm not the kind of girl you'd take home.
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
We've been far, far away from here,
Put on a poncho, played for mosquitos
And everywhere in between.
Well, ok we get along,
So what if right now everything's wrong?
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
(Sheryl Crow)
Ouvi essa música ontem quando tava chegando em casa e o refrão tem tudo a ver com meu momento. Se as coisas me deixam feliz, por que demônios fico tão triste? Mas isso é outra coisa.
Como andei dizendo pro Icarus: tem coisas ótimas acontecendo na minha vida. E dae? Simplesmente não me fazem sentir o que eu sentiria se eu estivesse "mais feliz".
É como dormir em pé, sonhar acordado, respirar dentro d'água.
Tem a música da Alanis que também tem a ver com isso de eu viver por viver: "I'm in no hurry I could wait forever. I'm in no rush cuz I like being solo. There are no worries and certainly no pressure, in the meantime I'll live like there's no tomorrow.".
E viver sem expectativa é brochante.
Letra de "If it makes you happy" / "If it makes you happy" Lyrics
Artista: Sheryl Crow
Álbum: "Sheryl Crow" (1996)
SE ISSO FAZ VOCÊ FELIZ
(if it makes you happy)
Estive distante, bem distante daqui,
Coloquei um poncho, toquei pra mosquitos
E bebi até estar com sede novamente.
Fomos procurando em brechós impenetráveis,
Encontramos o rifle de Jerônimo, o shampoo de Marylin
E o busto e a caneta de Benny Goodman.
Bem, ok eu inventei isso,
Prometi a você que nunca desistiria.
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
Você se entristeceu, se entristeceu realmente,
Você ouve Coltrane, tira seu próprio trem do trilho,
Bem, quem nunca fez isso?
Eu chego, chego perto,
Trago suas revistas em quadrinho, raspo a chapa do pão
E sirvo a você uma torrada francesa novamente.
Bem, ok, eu ainda fico petrificada,
Não sou o tipo de garota que você levaria pra casa.
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
Estivemos longe, bem longe daqui,
Colocamos um poncho, tocamos pra mosquitos
E tudo mais.
Be, ok, nos demos bem,
Então o que acontece se logo agora tudo está errado?
Se isso faz você feliz,
Não pode ser tão ruim.
Se isso faz você feliz,
Então por que diabos você está tão triste?
(Sheryl Crow)
IF IT MAKES YOU HAPPY
I've been long, a long way from here,
Put on a poncho, played for mosquitos
And drank til I was thirsty again.
We went searching through thrift store jungles,
Found Geronimo's rifle, Marilyn's shampoo
And Benny Goodman's corset and pen.
Well, ok I made this up,
I promised you I'd never give up.
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
You get down, real low down,
You listen to Coltrane, derail your own train,
Well who hasn't been there before?
I come round, around the hard way,
Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
And serve you french toast again.
Well, ok I still get stoned,
I'm not the kind of girl you'd take home.
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
We've been far, far away from here,
Put on a poncho, played for mosquitos
And everywhere in between.
Well, ok we get along,
So what if right now everything's wrong?
If it makes you happy
It can't be that bad.
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad?
(Sheryl Crow)
Ouvi essa música ontem quando tava chegando em casa e o refrão tem tudo a ver com meu momento. Se as coisas me deixam feliz, por que demônios fico tão triste? Mas isso é outra coisa.
Como andei dizendo pro Icarus: tem coisas ótimas acontecendo na minha vida. E dae? Simplesmente não me fazem sentir o que eu sentiria se eu estivesse "mais feliz".
É como dormir em pé, sonhar acordado, respirar dentro d'água.
Tem a música da Alanis que também tem a ver com isso de eu viver por viver: "I'm in no hurry I could wait forever. I'm in no rush cuz I like being solo. There are no worries and certainly no pressure, in the meantime I'll live like there's no tomorrow.".
E viver sem expectativa é brochante.
traduzido por Charlene Farias às 2:05 PM
comente aqui: