Tradução de "La solitudine"
Letra de "La solitudine"
Artista: Laura Pausini
A SOLIDÃO
(la solitudine)
Marco foi embora e não volta mais,
O trem das 7:30h sem ele
É um coração de pedra sem alma
No frio da manhã cinzenta da cidade.
Na escola o banco está vazio, Marco está dentro de mim.
É doce sua respiração entre meus pensamentos.
Distâncias enormes parecem nos dividir,
Mas o coração bate forte dentro de mim.
Quem sabe se você pensará em mim,
Se com seus parentes não fala,
Se você se esconde como eu,
Evita os olhares e está
Trancado no quarto e não quer comer,
Abraça forte o travesseiro,
Chora e não sabe
Quantos outros males fará a você
A solidão.
Marco, no meu diário há uma fotografia,
Você tem os olhos de um menino um pouco tímido.
A aperto forte no coração e sinto que você está aqui
Entre os deveres de inglês e matemática.
Seu pai e seus conselhos (que chatice!),
Ele, com o trabalho dele, levou você embora.
Certamente jamais perguntou se você queria ir,
Ele disse: “Um dia você me entenderá.”
Quem sabe se você pensará em mim,
Se com seus amigos conversará
Pra não sofrer mais por mim,
Mas não é fácil, você sabe.
Na escola já não me agüento mais
E as tardes sem você,
Estudar é útil: todas as idéias
Se enchem de você.
Não é possível dividir
A nossa vida.
Peço a você que me espere, meu amor,
Mas não iludi-lo eu não sei.
A solidão entre nós,
Esse silêncio dentro de mim
É a inquietude de viver
A vida sem você.
Peço a você que me espere porque
Não posso ficar sem você.
Não é possível dividir
A nossa história.
A solidão entre nós,
Esse silêncio dentro de mim
É a inquietude de viver
A vida sem você.
Peço a você que me espere porque
Não posso ficar sem você.
Não é possível dividir
A nossa história.
A solidão...
(Laura Pausini)
LA SOLITUDINE
Marco se n'è andato e non ritorna più,
Il treno delle sette e trenta senza lui
È un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del matino grigio di città.
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me.
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei.
Distanze enormi sembrano dividerci,
Ma il cuore batte forte dentro me.
Chissà se tu me penserai,
Se con i tuoi non parli mai,
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare,
Stringi forte al te il cuscino,
Piangi non lo sai
Quanto altro male ti farà
La solitudine.
Marco nel mio diario ho una fotografia,
Hai occhi di bambino un poco timido.
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d'ingliese e mathematica.
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia,
Lui con il suo lavoro ti ha portato via,
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai,
Ha detto: "Un giorno tu me capirai."
Chissà se tu me penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non sofrire più per me,
Ma non è facile, lo sai.
A scuola non me posso più
E i pomeriggi senza te,
Studiare è inutile tutte le idee
Si affollano su te.
Non è possibile dividere
La vita di noi due.
Ti prego aspettami, amore mio,
Ma illuderti non so.
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te.
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te.
Non è possibile dividere
La storia di noi due.
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te.
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te.
Non è possibile dividere
La storia di noi due.
La solitudine...
(Laura Pausini)
Putz, 10 anos se passaram. Essa música já tem tudo isso.
Há 10 anos atrás eu não sabia nada de italiano, não imaginava jamais o que minha vida se tornaria, as voltas que daria. Não pensava que eu mudaria tanto algumas coisas que me pareciam certas e que continuaria a mesma em muitas outras que eu queria deixar de ser. O certo deu uma virada e o que eu queria que fosse passageiro permanece.
Coitado do Fabio, quando lembro que o perturbava tanto com "La soledad" e "Se fue". Quando lembro que perturbava tantas outras pessoas com várias bobeiras não tão simbólicas quanto essa música. As merdas que eu fiz, os caminhos que tomei e os que foram fechados. Os que se abriram e eu não quis seguir, ou segui forçadamente.
Essa música tocava numa fase horrível da minha vida. Do começo do pior que já vivi. Mas que já superei.
Hoje a posto por outro motivo. Se antes a música não tinha nada a ver com minha "vida amorosa" e fazia parte dum momento péssimo, hoje ela diz bastante sobre o que se passa mas está longe de ser uma fase ruim. Minha vida está quase ótima. Só falta um detalhe, mas pra que "exigir" tanto?
Eu não entendia essa música. Acho que não interpretava, assim como uns 80% das pessoas que a ouvem. Fala de Marco, o cara que foi embora, pra longe, porque o pai dele precisava trabalhar em outro lugar e o carregou junto sem se importar com o que ele achava. Lembro de fãs da Laura que tinham meio que raiva do tal do Marco. Mas que culpa tinha o pobre do cara? E o povo leva tudo muito ao pé da letra! Não é porque se canta uma música dessas que se viveu algo assim na vida real. Sei lá se realmente existiu algum Marco na vida da Laura. Falta de reflexão das pessoas gera "achismos" absurdos.
Bem, é isso. "Marco" foi embora. Mas retorna sim! Daqui a 2 semanas, espero. O que não deixa tudo menos vazio.
"Ma non è facile, lo sai"
Letra de "La solitudine"
Artista: Laura Pausini
A SOLIDÃO
(la solitudine)
Marco foi embora e não volta mais,
O trem das 7:30h sem ele
É um coração de pedra sem alma
No frio da manhã cinzenta da cidade.
Na escola o banco está vazio, Marco está dentro de mim.
É doce sua respiração entre meus pensamentos.
Distâncias enormes parecem nos dividir,
Mas o coração bate forte dentro de mim.
Quem sabe se você pensará em mim,
Se com seus parentes não fala,
Se você se esconde como eu,
Evita os olhares e está
Trancado no quarto e não quer comer,
Abraça forte o travesseiro,
Chora e não sabe
Quantos outros males fará a você
A solidão.
Marco, no meu diário há uma fotografia,
Você tem os olhos de um menino um pouco tímido.
A aperto forte no coração e sinto que você está aqui
Entre os deveres de inglês e matemática.
Seu pai e seus conselhos (que chatice!),
Ele, com o trabalho dele, levou você embora.
Certamente jamais perguntou se você queria ir,
Ele disse: “Um dia você me entenderá.”
Quem sabe se você pensará em mim,
Se com seus amigos conversará
Pra não sofrer mais por mim,
Mas não é fácil, você sabe.
Na escola já não me agüento mais
E as tardes sem você,
Estudar é útil: todas as idéias
Se enchem de você.
Não é possível dividir
A nossa vida.
Peço a você que me espere, meu amor,
Mas não iludi-lo eu não sei.
A solidão entre nós,
Esse silêncio dentro de mim
É a inquietude de viver
A vida sem você.
Peço a você que me espere porque
Não posso ficar sem você.
Não é possível dividir
A nossa história.
A solidão entre nós,
Esse silêncio dentro de mim
É a inquietude de viver
A vida sem você.
Peço a você que me espere porque
Não posso ficar sem você.
Não é possível dividir
A nossa história.
A solidão...
(Laura Pausini)
LA SOLITUDINE
Marco se n'è andato e non ritorna più,
Il treno delle sette e trenta senza lui
È un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del matino grigio di città.
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me.
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei.
Distanze enormi sembrano dividerci,
Ma il cuore batte forte dentro me.
Chissà se tu me penserai,
Se con i tuoi non parli mai,
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare,
Stringi forte al te il cuscino,
Piangi non lo sai
Quanto altro male ti farà
La solitudine.
Marco nel mio diario ho una fotografia,
Hai occhi di bambino un poco timido.
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d'ingliese e mathematica.
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia,
Lui con il suo lavoro ti ha portato via,
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai,
Ha detto: "Un giorno tu me capirai."
Chissà se tu me penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non sofrire più per me,
Ma non è facile, lo sai.
A scuola non me posso più
E i pomeriggi senza te,
Studiare è inutile tutte le idee
Si affollano su te.
Non è possibile dividere
La vita di noi due.
Ti prego aspettami, amore mio,
Ma illuderti non so.
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te.
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te.
Non è possibile dividere
La storia di noi due.
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te.
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te.
Non è possibile dividere
La storia di noi due.
La solitudine...
(Laura Pausini)
Putz, 10 anos se passaram. Essa música já tem tudo isso.
Há 10 anos atrás eu não sabia nada de italiano, não imaginava jamais o que minha vida se tornaria, as voltas que daria. Não pensava que eu mudaria tanto algumas coisas que me pareciam certas e que continuaria a mesma em muitas outras que eu queria deixar de ser. O certo deu uma virada e o que eu queria que fosse passageiro permanece.
Coitado do Fabio, quando lembro que o perturbava tanto com "La soledad" e "Se fue". Quando lembro que perturbava tantas outras pessoas com várias bobeiras não tão simbólicas quanto essa música. As merdas que eu fiz, os caminhos que tomei e os que foram fechados. Os que se abriram e eu não quis seguir, ou segui forçadamente.
Essa música tocava numa fase horrível da minha vida. Do começo do pior que já vivi. Mas que já superei.
Hoje a posto por outro motivo. Se antes a música não tinha nada a ver com minha "vida amorosa" e fazia parte dum momento péssimo, hoje ela diz bastante sobre o que se passa mas está longe de ser uma fase ruim. Minha vida está quase ótima. Só falta um detalhe, mas pra que "exigir" tanto?
Eu não entendia essa música. Acho que não interpretava, assim como uns 80% das pessoas que a ouvem. Fala de Marco, o cara que foi embora, pra longe, porque o pai dele precisava trabalhar em outro lugar e o carregou junto sem se importar com o que ele achava. Lembro de fãs da Laura que tinham meio que raiva do tal do Marco. Mas que culpa tinha o pobre do cara? E o povo leva tudo muito ao pé da letra! Não é porque se canta uma música dessas que se viveu algo assim na vida real. Sei lá se realmente existiu algum Marco na vida da Laura. Falta de reflexão das pessoas gera "achismos" absurdos.
Bem, é isso. "Marco" foi embora. Mas retorna sim! Daqui a 2 semanas, espero. O que não deixa tudo menos vazio.
traduzido por Charlene Farias às 1:27 PM
comente aqui: