- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[domingo, abril 17]

Tradução de "Al otro lado del río"
Letra de "Al otro lado del río"
Artista: Jorge Drexler

DO OUTRO LADO DO RIO
(al otro lado del río)


Cravo meu remo na água,
Levo seu remo no meu,
Acho que vi uma luz
Do outro lado do rio.

O dia vai ficando
Pouco a pouco frio,
Acho que vi uma luz
Do outro lado do rio.

Sobretudo acho que
Nem tudo está perdido.
Tanta lágrima, tanta lágrima
E eu sou um copo vazio.

Ouço uma voz que me chama,
Quase um suspiro.
Rema, rema, rema...
Rema, rema, rema...

Nesta margem do mundo
O que não é presa é baldio.
Acho que vi uma luz
Do outro lado do rio.

Eu muito sério vou remando,
Bem lá dentro sorrio,
Acho que vi uma luz
Do outro lado do rio.

Sobretudo acho que
Nem tudo está perdido.
Tanta lágrima, tanta lágrima
E eu sou um copo vazio.

Ouço uma voz que me chama,
Quase um suspiro.
Rema, rema, rema...
Rema, rema, rema...

Cravo meu remo na água,
Levo seu remo no meu,
Acho que vi uma luz
Do outro lado do rio.

(Jorge Drexler)



AL OTRO LADO DEL RÍO

Clavo mi remo en el agua,
Llevo tu remo en el mío,
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río.

El día le irá pudiendo
Poco a poco al frío,
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río.

Sobre todo creo que
No todo está perdido.
Tanta lágrima, tanta lágrima
Y yo, soy un vaso vacío.

Oigo una voz que me llama,
Casi un suspiro.
Rema, rema, rema...
Rema, rema, rema...

En esta orilla del mundo
Lo que no es presa es baldío.
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río.

Yo muy serio voy remando
Muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río.

Sobre todo creo que
No todo está perdido.
Tanta lágrima, tanta lágrima
Y yo, soy un vaso vacío.

Oigo una voz que me llama,
Casi un suspiro.
Rema, rema, rema...
Rema, rema, rema...

Clavo mi remo en el agua,
Llevo tu remo en el mío,
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río.

(Jorge Drexler)




A melodia e a voz do carinha que canta essa música são muito lindas. Tem um quê de nostalgia, principalmente em alguns versos tipo "sobre tudo acho que nem tudo está perdido".
O Santana fudeu essa música no Oscar, muito NADA A VER! E o Antonio Banderas tirou a nostalgia toda... mas fazer o quê? Aí nem quis saber como era a música. Mas na sexta-feira, voltando pra casa, a ouvi e vi que era linda. Mas eles a mataram!
Bem. No soy un vaso vacío.
Não mais.


OBS: mas continuo achando que "Accidentally in love" deveria ter levado o Oscar, em vez dessa música. Pois apesar de ser rock e mais animada, é até mais linda.

traduzido por Charlene Farias às 3:27 PM  
comente aqui: