- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[segunda-feira, outubro 10]

Tradução de "Letting the cables sleep"
Letra de "Letting the cables sleep" / "Letting the cables sleep" Lyrics
Banda: Bush


DEIXANDO OS CABOS DORMIREM
(letting the cables sleep)


Você está na escuridão,
Você está sofrendo,
Você está na corrida,
Vivendo um inferno,
Vivendo seu fantasma,
Vivendo seu fim.

Nunca parece estar no lugar onde estou,
Não quer perder o tempo,
Perder o tempo que está por vir.

Qualquer coisa que você diga está certo,
Qualquer coisa que você diga está bom,
Qualquer coisa que você diga está certo.

O silêncio não é o caminho,
Precisamos conversar sobre isso.
O céu está a caminho.
O céu está a caminho.

Você está no mar,
Numa queda,
Quebrando as ondas.
Vendo as luzes sumirem,
Deixando os cabos dormirem.

O silêncio não é o caminho,
Precisamos conversar sobre isso.
O céu está a caminho,
Envolveremos o mundo em volta dele.
O céu está a caminho.
O céu está a caminho.

Sou um estranho nesta cidade.
Sou um estranho nesta cidade.

O céu está a caminho.
O céu está a caminho.
Sou um estranho nesta cidade.
Sou um estranho nesta cidade.

(Bush)



LETTING THE CABLES SLEEP

You in the dark,
You in the pain,
You on the run.
Living a hell,
Living your ghost,
Living your end.

Never seem to get in the place that I belong,
Don't wanna lose the time,
Lose the time to come.

Whatever you say it's alright,
Whatever you do it's all good,
Whatever you say it's alright.

Silence is not the way,
We need to talk about it.
If heaven is on the way.
If heaven is on the way.

You in the sea,
On a decline,
Breaking the waves.
Watching the lights go down
Letting the cables sleep.

Whatever you say it's alright,
Whatever you do it's all good,
Whatever you say it's alright.

Silence is not the way,
We need to talk about it.
If heaven is on the way,
We'll wrap the world around it.
If heaven is on the way.
If heaven is on the way.


I'm a stranger in this town.
I'm a stranger in this town.

If heaven is on the way.
If heaven is on the way.
I'm a stranger in this town.
I'm a stranger in this town.

(Bush)




Estou postando essa porque simplesmente acho essa música um tesão. Hahaha. Não sei qual o motivo. Simplesmente acho fabulosa. A letra nem presta muito, mas a música em si eu acho foderosa.
Hoje ouvi e senti necessidade de baixá-la, traduzi-la e espalhá-la. Ah, e não adianta correr pra baixar, detestar e ir ali na caixinha falar que não tenho noção. Já disse: amo sem nenhuma outra razão além do tipo de som. Explicar? Nem eu entendo.
"Silence is not the way, we need to walk about it". Grande verdade! (pra mim)
"I'm a stranger in this town". Não consigo ver nenhum grande sentido na letra, vou baixar o clipe pra ver se ilumina.
É isso. Agora tenho que estudar suicídio, infantício, aborto, rixa, lesão corporal. Só coisa leve. E só em tese, nada na prática. Não vou cometer crime nenhum. Quase tudo meu é em tese mesmo. =P
De repente Direito Penal começou a ficar bem mais interessante. Temo isso.

Link: "Letting the cables sleep" - Bush

traduzido por Charlene Farias às 9:23 PM  
comente aqui: