- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[terça-feira, maio 18]

Tradução de "Everything"
Letra de "Everything" / "Everything" Lyrics
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "So called-chaos" (2004)

TUDO
(everything)


Posso ser uma idiota da maior espécie.
Posso parar como se estivesse saindo de moda.
Posso ser a criança mais temperamental
E vocês nunca encontraram ninguém
Que fosse tão negativa quanto sou às vezes.

Sou a mulher mais inteligente que vocês já encontraram.
Sou a alma mais generosa à qual vocês já se conectaram.
Sou o coração mais corajoso que vocês já viram
E vocês nunca encontraram ninguém
Que fosse tão positiva quanto sou às vezes.

Vocês vêem tudo, vocês vêem cada parte,
Vocês vêem toda minha luz e vocês amam minha escuridão.
Vocês compreendem tudo aquilo de que me envergonho,
Não há nada que vocês não consigam aceitar
E vocês ainda estão aqui.

Culpo todos e não eu mesma.
Minha agressividade passiva pode ser devastadora.
Estou apavorada e desconfiada
E vocês nunca encontraram ninguém
Que fosse tão fechada quanto sou às vezes.

Vocês vêem tudo, vocês vêem cada parte,
Vocês vêem toda minha luz e vocês amam minha escuridão.
Vocês compreendem tudo aquilo de que me envergonho,
Não há nada que vocês não consigam aceitar
E vocês ainda estão aqui.

Aquilo a que eu resisto persiste e fala
Mais alto do que percebo.
O que resisto, você ama,
Não importa o quanto eu me afunde ou me eleve.

Sou a mulher mais engraçada que vocês já conheceram.
Sou a mulher mais chata que vocês já conheceram.
Sou a mulher mais maravilhosa que vocês já conheceram
E vocês nunca encontraram ninguém
Que fosse tão tudo quanto sou às vezes.

Vocês vêem tudo (vocês vêem tudo),
Vocês vêem cada parte (vocês vêem cada parte),
Vocês vêem toda minha luz (vocês vêem toda minha luz)
E vocês amam minha escuridão (e vocês amam minha escuridão).
Vocês compreendem tudo (vocês compreendem tudo)
Aquilo de que me envergonho (aquilo de que me envergonho),
Não há nada que vocês (não há nada que você)
Não consigam aceitar (não consigam aceitar)
E vocês ainda estão aqui.

(Vocês vêem tudo, vocês vêem cada parte)
E vocês ainda estão aqui.
(Vocês vêem toda minha luz e vocês amam minha escuridão)
E vocês ainda estão aqui.
(Vocês compreendem tudo aquilo de que me envergonho,
Não há nada que vocês não consigam aceitar)
E vocês ainda estão aqui...

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)



EVERYTHING

I can be an asshole of the grandest kind.
I can withhold like it's going out of style.
I can be the moodiest baby
And you've never met anyone
Who is as negative as I am sometimes.

I am the wisest woman you've ever met.
I am the kindest soul with whom you've connected.
I have the bravest heart you've ever seen
And you've never met anyone
Who is as positive as I am sometimes.

You see everything, you see every part,
You see all my light and you love my dark.
You dig everything of which I'm ashamed,
There's not anything to which you can't relate
And you're still here.

I blame everyone else not my own partaking.
My passive aggressiveness can be devastating.
I'm terrified and mistrusting
And you've never met anyone
Who is as closed down as I am sometimes.

You see everything, you see every part,
You see all my light and you love my dark.
You dig everything of which I'm ashamed,
There's not anything to which you can't relate
And you're still here.

What I resist persists and speaks
Louder than I know.
What I resist, you love
No matter how low or high I go.

I'm the funniest woman that you've ever known,
I am the dullest woman that you've ever known,
I'm the most gorgeous woman that you've ever known
And you've never met anyone
Who is as everything as I am sometimes.

You see everything (you see everything),
You see every part (you see every part),
You see all my light (you see all my light)
And you love my dark (and you love my dark).
You dig everything (you dig everything)
Of which I'm ashamed (of which I'm ashamed),
There's not anything (there's not anything)
To which you can't relate (to which you can't relate)
And you're still here.

(You see everything, you see every part)
And you're still here.
(You see all my light and you love my dark)
And you're still here.
(You dig everything of which I'm ashamed,
There's not anything to which you can't relate)
And you're still here...

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)




Hoje é o lançamento mundial do novo album da minha deusa Alanis Morissette. E também lançamento de "Everything" nas rádios em alguns países, inclusive Brasil. O detalhe é que em vários países e pra mim essa música já tá passada (é a quarta vez que posto essa letra).
Não sei se a versão que tá rolando no Brasil é sem "asshole". Com ou sem cu, até o Fantástico exibiu o clipe da nova música. Eu quase chorei, como se estivesse vendo pela primeira vez. Mas deixa pra lá.
Uma coisa que sempre esqueci de dizer (nos 3 posts eu não falei) é que essa música pode ser traduzida com o "you" no plural, significando que os sujeitos das orações são os fãs dela.

"Vocês vêem tudo, vocês vêem cada parte,
Vocês vêem toda minha luz e vocês amam minha escuridão.
Vocês compreendem tudo aquilo de que me envergonho,
Não há nada que vocês não consigam aceitar
E vocês ainda estão aqui."


Acha que não? Dá uma olhada no clipe.
E sobre o "asshole" ("cuzão", idiota), pra quem não sabe, é aquela historinha de que por causa da censura trocar a "nightmare" (pesadelo) veio em substituição (nas músicas da rádio, no CD nada mudou).
É isso. E essa música sempre resulta em posts grandes. Ave Alanis.

traduzido por Charlene Farias às 5:08 PM  
comente aqui: