- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[sexta-feira, junho 25]

Letra de "Una loca tempestad"
Artista: Totonho Villeroy

UNA LOCA TEMPESTAD

Yo quiero una luna llena.
Yo quiero sentir la noche.
Yo quiero mirar las luces que tus ojos
No me han dejado ver.
¡Mentiras del ayer!

Yo quiero partir mañana.
Yo quiero seguir la estrella.
Yo quiero sentir el viento
Por la piel, un pensamiento que me hará
Una loca tempestad.

Yo quiero ser una tarde gris,
Quiero que la lluvia corra sobre el río.
El río, que por calles corre en mí,
Las aguas que me quieren llevar tan lejos,
Tan lejos que me hagan olvidar de tí.

(Totonho Villeroy)
(composta por: Totonho Villeroy / Bebeto Alves)




Essa foi a Cecília que me passou. É a original que o Totonho compôs. Praticamente igual e por isso eu nem perderei meu tempo fazendo tradução.
A única coisa que pode pegar pra quem não entende o idioma é "mentiras de ayer" que significa "mentiras de ontem". Adorei. HAHAHAHA! >=D

traduzido por Charlene Farias às 12:26 AM  
comente aqui: