- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[domingo, junho 6]

Tradução de "Il mio sbaglio più grande"
Letra de "Il mio sbaglio più grande" / "Il mio sbaglio più grande" Lyrics
Artista: Laura Pausini
Álbum: "Tra te e il mare" (2000)

MEU MAIOR ERRO
(il mio sbaglio più grande)


Você sabe,
Me meteu em encrencas.
Os meus olhos são ilhas
Onde você já viaja.
Bravo! Talvez mais que eu!
A me enganar sem máscara
E eu a confiar em você.

Durou um instante,
Eu estava iludida por nós dois,
Mas com o instinto feminino
Hoje eu sei quem você é.

Um jogo que não venço nunca,
O meu maior erro.
Que raiva que me dá!
A armadilha dos meus dias,
Sim, o meu maior erro,
Mas que eu cometeria novamente.

Me diga,
Me diga como você está.
Parece um anjo caído
Que já não voa.
Juro que me casaria com você,
Mas existe um diabo escondido nas lágrimas
Que você me faz chorar.

Durou um instante,
Eu estava iludida por nós dois,
Mas não é certo fazer um drama,
De tanto eu saber quem você é.

Um jogo que não venço nunca,
O meu maior erro.
Que raiva que me dá!
O vazio sob os meus dias,
Você é o meu maior erro,
Mas que eu cometeria novamente.

Me contradigo,
Com os meus beijos, mas é assim.
Apague todas as luzes e seja você mesmo,
Pois estou perdida por você.

Um jogo que não venço nunca,
O meu maior erro.
Que raiva que me dá!
O vazio sob os meus dias,
Você é o meu maior erro,
Mas que eu cometeria novamente...

(Laura Pausini)



IL MIO SBAGLIO PIÙ GRANDE

Lo sai,
Tu mi hai messo nei guai.
I miei occhi sono isole
Dove non viaggi mai.
Bravo! Forse più di me!
A ingannarmi senza maschera
Ed io a fidarmi di te.

È durato un flash,
Io mi ero illusa di noi,
Ma con l'istinto di una donna
Oggi so chi sei.

Un gioco che non vinco mai,
Il mio sbaglio più grande.
Che rabbia che mi fai!
La trappola dei giorni miei,
Sì, il mio sbaglio più grande,
Ma che rifarei.

Dimmi,
Dimmi come stai.
Sembri un angelo depresso
Che non vola mai.
Giuro che ti sposerei
Ma c'è nascosto un diavolo nelle lacrime
Che mi dai.

È durato un flash,
Io mi ero illusa di noi,
Ma non è giusto farne un dramma,
Tanto so chi sei.

Un gioco che non vinco mai,
Il mio sbaglio più grande.
Che rabbia che mi dai!
Il vuoto sotto i passi miei,
Sei il mio sbaglio più grande,
Ma che rifarei.

Mi contraddico,
Coi miei baci, ma è così.
Spegni tutte le luci e va da se,
Che sono persa di te.

Un gioco che non vinco mai,
Il mio sbaglio più grande,
Che rabbia che mi fai!
Il vuoto sotto i passi miei,
Sei il mio sbaglio più grande,
Ma che rifarei...

(Laura Pausini)




Essa música é de uma pessoa e não tem como ser de qualquer outra. É uma das músicas da Laura que mais gosto.
Foi um bom erro. Haha. Se eu cometeria novamente? Às vezes penso que sim, em outras tenho plena certeza de que não. Mas como eu sei que o mundo dá volta pra caralho, não me arrisco a me posicionar sobre isso.
Mas a verdade é essa. Il mio sbaglio più grande, ma che rifarei. Será? =P

traduzido por Charlene Farias às 12:55 AM  
comente aqui: