- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[sexta-feira, junho 25]

Tradução de "Let's do it (let's fall in love)"
Letra de "Let's do it (let's fall in love)" / "Let's do it (let's fall in love)" Lyrics
Artista: Alanis Morissette
Álbum: trilha sonora de "De-Lovely" (2004)

VAMOS FAZER, VAMOS NOS APAIXONAR
(let's do it (let's fall in love))


Mas é por isso que
Mas é por isso que
Os pássaros o fazem, abelhas o fazem,
Até mesmo pulgas amestradas o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Na Espanha os melhores jogadores o fazem,
Lituanos e letões o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Os holandeses na antiga Amsterdan o fazem
Sem mencionar os finlandeses.
O pessoal de Sião o faz - pense nos gêmeos siameses.

Alguns argentinos, sem querer, o fazem,
Dizem que em Boston até os feijões o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Esponjas românticas, dizem elas, o fazem,
Ostras lá na baía de ostras o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Bacalhaus frios e pegajosos, contra a vontade deles, o fazem,
Até mesmo águas-vivas preguiçosas o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Devo acrescentar que enguias elétricas o fazem,
Embora eletrocutem umas as outras, eu sei.
Por que perguntar se os peixes os fazem?
Garçom, me traga ova de peixe.

Em bancos de areia ingleses rasos o fazem,
Dourados em privacidade de esconderijos o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

As libélulas nos juncos o fazem,
Centopéias sentimentais o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Mosquitos, Deus me perdoe, o fazem,
Todos os gafanhotos também o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

As mais refinadas joaninhas o fazem
Quando um cavaleiro chama.
Mariposas no seu tapete o fazem,
Pra que servem os venenos de mariposa?

As cigarras nas árvores o fazem,
Abelhas o fazem,
Até mesmo pulgas super amestradas o fazem.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

Vamos fazer, vamos nos apaixonar.
Vamos fazer, vamos nos apaixonar.

(Alanis Morissette)



LET'S DO IT (LET'S FALL IN LOVE)

But that's why
Birds do it, bees do it,
Even educated fleas do it.
Let's do it, let's fall in love.

In Spain the best upper sets do it,
Lithuanians and Letts do it.
Let's do it, let's fall in love.

The Dutch in old Amsterdam do it,
Not to mention the Fins,
Folks in Siam do it - think of Siamese twins.

Some Argentines, without means, do it,
People say in Boston even beans do it.
Let's do it, let's fall in love.

Romantic sponges, as they say, do it,
Oysters down in oyster bay do it.
Let's do it, let's fall in love.

Cold Cape Cod clams, 'gainst their wish, do it,
Even lazy jellyfish do it.
Let's do it, let's fall in love.

Electric eels I might add do it,
Though it shocks em I know.
Why ask if shad do it.
Waiter bring me "shad roe".

In shallow shoals English soles do it,
Goldfish in the privacy of bowls do it.
Let's do it, let's fall in love.

The Dragonflies in the reeds do it,
Sentimental centipedes do it.
Let's do it, let's fall in love.

Mosquitos, heaven forbid, do it,
So does every katydid do it.
Let's do it, let's fall in love.

The most refined ladybugs do it
When a gentleman calls.
Moths in your rugs do it,
What's the use of Moth Balls?

The locusts in trees do it,
Bees do it,
Even over-educated fleas do it.
Let's do it, let's fall in love.
Let's do it, let's fall in love

Let's do it, let's fall in love.
Let's do it, let's fall in love.

(Alanis Morissette)




Tradução trabalhosa porque tem um monte de nome de animais, insetos, lugares.
Faz parte da trilha de "De-Lovely" (em português vão matar o título, já tô até vendo) e a Alanis participa cantando essa música. O estilo é muito diferente e eu adorei porque foge da mesmice em que ela se entregou.
É antigona e até o Chico Buarque já fez uma versão em português em que canta com a Elza Soares, chamada "Façamos (vamos amar)". Tô tentando baixar essa pra postá-la também, mas tá complicado.
Gostei da música por ser simpática, é fofinha. Ah e "Moth Balls" é naftalina, aquelas bolinhas brancas, que traduzi como "veneno pra matar mariposas", senão alguns não entenderiam. O que importa é a comunicação.
O filme estréia semana que vem nos EUA e agosto (de Deus) aqui.

traduzido por Charlene Farias às 4:18 PM  
comente aqui: