- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[quinta-feira, outubro 7]

Tradução de "American idiot"
Letra de "American idiot" / "American idiot" Lyrics
Banda: "Green Day"
Álbum: "American idiot" (2004)

AMERICANO IDIOTA
(american idiot)


Não quero ser um idiota americano.
Não quero uma nação debaixa da nova mania.
Você consegue ouvir o som da histeria?
A mensagem subliminar fodidora de mente da América.

Bem-vindo a um novo tipo de tensão,
Por toda a alienação,
Onde tudo não é pra estar direito.
A televisão sonha com o amanhã,
Não somos aqueles que têm que seguir,
Isso é o bastante pra se discutir.

Talvez eu seja a bicha da América.
Não faço parte da sua agendinha.
Agora todo mundo faz a propaganda!
E cantar por aí pra época da paranóia.

Bem-vindo a um novo tipo de tensão,
Por toda a alienação,
Onde tudo não é pra estar direito.
A televisão sonha com o amanhã,
Não somos aqueles que têm que seguir,
Isso é o bastante pra se discutir.

Não quero ser um idiota americano.
Uma nação controlada pela mídia.
Época da informação de histeria.
Gritando pra América idita.

Bem-vindo a um novo tipo de tensão,
Por toda a alienação,
Onde tudo não é pra estar direito.
A televisão sonha com o amanhã,
Não somos aqueles que têm que seguir,
Isso é o bastante pra se discutir.

(Green Day)



AMERICAN IDIOT

Don't want to be an american Idiot.
Don't want a Nation under the new mania.
Can you hear the sound of hysteria?
The subliminal mind fuck America.

Welcome to a new kind of tension,
All across the Alienation
Where everything isn't meant to be ok.
Television dreams of tomorrow,
We're not the ones meant to follow,
For that's enough to argue.

Maybe I am the faggot America.
I'm not a part of a redneck agenda.
Now everybody do the propaganda!
And sing along to the age of paranoia.

Welcome to a new kind of tension,
All across the Alienation
Where everything isn't meant to be ok.
Television dreams of tomorrow,
We're not the ones meant to follow,
For that's enough to argue.

Don't want to be an american idiot.
One nation controlled by the media.
Information age of hysteria.
Calling out to idiot America.

Welcome to a new kind of tension,
All across the Alienation
Where everything isn't meant to be ok.
Television dreams of tomorrow,
We're not the ones meant to follow,
For that's enough to argue.

(Green Day)




Hoje eu tava vendo uma matéria sobre o açaí da Amazônia virar mania na "América". Pois quem vive nos EUA se intitula "americano" e diz que seu país é A América. Na entrevista, o cara diz "Que bom que o açaí finalmente chegou na América!". O açaí deve ter saído da África!

Sobre a tradução, só tem uma parte ali que não teve jeito: "alienation" que é "alienação", mas que tem outro sentido separando a palavra em duas ("Alien Nation" = "Nação Alien").
Obviamente, eles fizeram esse jogo pra essa parte da música ter esses dois sentidos, mas dentro da tradução não rola. Por isso a explicação aqui.

Sobre o CD.

traduzido por Charlene Farias às 11:26 PM  
comente aqui: