- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[domingo, janeiro 23]

Tradução de "Luka"
Letra de "Luka" / "Luka" Lyrics
Artista: Suzanne Vega

LUKA
(luka)


Meu nome é Luka,
Eu moro no segundo andar,
Eu moro em cima de você,
Sim, acho que você já me viu antes.
Se você ouvir algo tarde da noite...
Alguma espécie de problema, alguma espécie de briga...
Nem me pergunte o que foi.
Nem me pergunte o que foi.
Nem me pergunte o que foi.

Talvez seja porque sou desajeitada,
Tento não falar muito alto.
Talvez seja porque sou louca,
Tento não agir com muita postura.
Só batem até você chorar
E depois disso você não pergunta o porquê.
Você simplesmente não discute mais.
Você simplesmente não discute mais.
Você simplesmente não discute mais.

Sim, acho que estou bem,
Entrei em casa novamente,
Se você perguntar é isso que direi
E não é da sua conta mesmo.
Acho que eu gostaria de ficar sozinha,
Sem nada quebrado, sem nada arremessado.
Nem me pergunte como estou.
Nem me pergunte como estou.
Nem me pergunte como estou.

Meu nome é Luka,
Eu moro no segundo andar,
Eu moro em cima de você,
Sim, acho que você já me viu antes.
Se você ouvir algo tarde da noite...
Alguma espécie de problema, alguma espécie de briga...
Nem me pergunte o que foi.
Nem me pergunte o que foi.
Nem me pergunte o que foi.

Só batem até você chorar
E depois disso você não pergunta o porquê.
Você nem discute mais.
Você nem discute mais.
Você nem discute mais.

(Suzanne Vega)



LUKA

My name is Luka,
I live on the second floor,
I live upstairs from you,
Yes I think you've seen me before.
If you hear something late at night...
Some kind of trouble, some kind of fight...
Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.

Maybe it's because I'm clumsy,
I try not to talk too loud.
Maybe it's because I'm crazy,
I try not to act too proud.
They only hit until you cry
And after that you don't ask why.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.

Yes, I think I'm okay,
Walked into the door again,
If you ask that's what I'll say
And it's not your business anyway.
I guess I'd like to be alone,
With nothing broken, nothing thrown.
Just don't ask me how I am.
Just don't ask me how I am.
Just don't ask me how I am.

My name is Luka,
I live on the second floor
I live upstairs from you,
Yes I think you've seen me before
If you hear something late at night,
Some kind of trouble, some kind of fight,
Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.

And they only hit until you cry
And after that you don't ask why.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.

(Suzanne Vega)




A Fer postou essa. Tô imitando. =P
Tava há tempos pra falar sobre essa música. É super velha, eu nem gosto muito, só achei interessante depois que prestei atenção na letra. A gente jamais imagina o conteúdo se não prestar atenção: fala de alguém que apanha em silêncio. Pode ser uma mulher, pode ser até mesmo um homem (vou postar também a versão em espanhol que comprova isso).
É a covardia velada. Gosto da letra depois que dei atenção.

[editado]
Correção na tradução do trecho "Walked into the door again"
Valeu, -du-. ;)

traduzido por Charlene Farias às 8:28 PM  
comente aqui: