- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[sábado, fevereiro 19]

Tradução de "I giorni migliori"
Letra de "I giorni migliori" / "I giorni migliori" Lyrics
Artista: Tiromancino

OS DIAS MELHORES
(i giorni migliori)


Certas coisas que você sente no ar
Não deve esconder,
Você as conhece pela lembrança,
Mas não pode compartilhá-las,
Se estiver procurando a sua viagem
Em um lugar longínquo, mais livre...

Além das barreiras que você vê, andando adiante,
Entre os discursos invejosos e arrogantes.
As coisas que você sente no coração,
Não desista delas jamais.
São frágeis mas podemos defendê-las,
Se voarem alto os nossos pensamentos, mais puros...

Ajude-me a reencontrar o interesse
Pelas pequenas coisas
Que estão na base de todas as promessas
Do futuro que cresce,
Porque são os tons
Que dão vida às cores
E nos fazem ter na mente
As coisas mais puras
Dos dias melhores.

Não percorremos o caminho mais rápido sem procurar,
Há a estrada na qual você acredita
E a coragem de prosseguir,
E voarão alto os nossos pensamentos, mais puros...

Ajude-me a reencontrar o interesse
Pelas pequenas coisas
Que estão na base de todas as promessas
Do futuro que cresce,
Porque são os tons
Que dão vida às cores
E nos fazem ter na mente
As coisas mais puras
Dos dias melhores.
Dos dias melhores...
Dos dias melhores...
Dos dias melhores...
Dos dias melhores...

(Tiromancino)



I GIORNI MIGLIORI

Certe cose che senti nell’aria
Non le devi nascondere,
Le conosci a memoria,
Ma non puoi condividerle,
Se stai cercando il tuo viaggio
In un posto lontano, più libero...

Oltre i muri che vedi andando avanti
Fra i discorsi invidiosi e arroganti.
Le cose che senti nel cuore
Non rinnegarle mai.
Sono fragili ma possiamo difenderle
Se voleranno in alto i nostri pensieri, più limpidi...

Aiutami a ritrovare l’interesse
Per le piccole cose
Che sono alla base di tutte le promesse
Del futuro che cresce,
Perché sono le sfumature
A dare vita ai colori
E a farci tornare in mente
Le cose più pure
Dei giorni migliori.

Non ci sono percorsi più brevi da cercare
C’è la strada in cui credi
E il coraggio di andare
E voleranno in alto i nostri pensieri, più limpidi...

Aiutami a ritrovare l’interesse
Per le piccole cose
Che sono alla base di tutte le promesse
Del futuro che cresce,
Perché sono le sfumature
A dare vita ai colori
E a farci tornare in mente
Le cose più pure
Dei giorni migliori.
Dei giorni migliori...
Dei giorni migliori...
Dei giorni migliori...
Dei giorni migliori...

(Tiromancino)




Porque são os que vivo diariamente.
*Álguém* me passou essa música e achei lindinha.

traduzido por Charlene Farias às 11:30 PM  
comente aqui: