- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[segunda-feira, fevereiro 14]

Tradução de "Stairway to heaven"
Letra de "Stairway to heaven" / "Stairway to heaven" Lyrics
Banda: Led Zeppelin

ESCADA PRO CÉU
(stairway to heaven)


Há uma senhora que está certa de que tudo que reluz é ouro
E ela está comprando uma escada pro céu.
Quando ela chegar lá, vai perceber que se as lojas estiverem todas fechadas,
Com uma palavra ela pode conseguir o que foi comprar.

Ooh, ooh, e ela está comprando uma escada pro céu.

Há um cartaz na parede mas ela quer ter certeza,
Pois você sabe que às vezes as palavras têm dois sentidos.
Numa árvore pela caminho há um pássaro que canta,
Às vezes todos os nossos pensamentos são duvidosos.

Ooh, isso me faz pensar,
Ooh, isso me faz pensar.

Há uma sensação que tenho quando olho pro oeste
E meu espírito está chorando por ir embora.
Em meus pensamentos vi anéis de fumaça atravessando as árvores
E as vozes daqueles que permanecem parados olhando.

Ooh, isso me faz pensar,
Ooh, isso realmente me faz pensar.

E sussurram que em breve, se todos cantarmos a canção,
Então o flautista nos levará até a razão.
E um novo dia irá nascer praqueles que permaneceram parados olhando
E as florestas ecoarão com gargalhadas.

Ooh...

Se há um barulho no seu jardim, não se preocupe,
É só a limpeza feita pela primavera para a Rainha de Maio.
Sim, há dois caminhos que você pode seguir, mas pela estrada
Há tempo ainda pra mudar o caminho que você está seguindo.

E isso me faz pensar.
Oh...

Sua cabeça está latejando e não vai parar, caso você não saiba,
O flautista está chamando você pra se juntar a ele.
Querida senhora, consegue ouvir o vento soprar e você sabia
Que sua escada está no vento sussurrante?

E enquanto seguimos pela estrada,
Nossas sombras mais altas que nossa alma,
Lá anda uma moça que todos conhecemos
Que brilha com uma luz branca e quer mostrar
Como tudo ainda se transforma em ouro
E se você ouvir bem
A canção chegará a você finalmente...
Quando todos forem um e um for todos,
Ser uma pedra e não rolar.

E ela está comprando a escada pro céu...

(Led Zeppelin)



STAIRWAY TO HEAVEN

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed,
With a word she can get what she came for.

Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.

There's a sign on the wall but she wants to be sure,
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.

Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.

There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.

Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.

And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.

Ooh...

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.

And it makes me wonder.
Oh...

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him.
Dear lady, can you hear the wind blow and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul,
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all,
To be a rock and not to roll.

And she's buying the stairway to heaven...

(Led Zeppelin)




Hoje é dia de tirar o atraso. Hahaha. Espero que ninguém malde isso.
Tô devendo essa tradução pra Rosa tem quase 2 semanas, acho. Acabei acumulando as coisas que eu tinha que fazer, como sempre. Mas aqui está.

Essa música me lembra sempre meu irmão. A época que ele começou a aprender violão. Ele vivia tocando isso. Ou tentando. Hoje em dia ele toca pacas. E acho que vai fazer 1 mês que não encosto no violão. Preguiça. Parece sempre que não melhoro, sei lá.

A letra é viagem. A música é maneira, apesar de numas horas encher o saco. Eu nunca tinha tido paciência pra acompanhar a letra toda. Depois da segunda estrofe eu já canso da música... hahaha. Mas é uma boa música.

E por que será que os dois primeiros versos me lembram a irmã que foi assassinada por uns covardes? Tsc, tsc.

traduzido por Charlene Farias às 8:39 PM  
comente aqui: