- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[quinta-feira, março 3]

Tradução de "I've never been to me"
Letra de "I've never been to me" / ""I've never been to me" Lyrics
Artista: Charlene

NUNCA ESTIVE COMIGO
(i've never been to me)


Ei, moça, você mesmo, moça,
Maldizendo sua vida.
Você é uma mãe descontente
E uma esposa organizada.
Não tenho dúvidas de que você sonha com
As coisas que nunca faz,
Mas eu queria que alguém tivesse conversado comigo
Como quero conversar com você.

Oh, eu estive em Georgia e Califórnia,
E em todos os lugares onde eu podia ir,
Peguei a mão de um homem que pregava
E fizemos amor sob o sol.
Mas fugi de lugares e rostos gentis,
Porque eu queria ser livre.
Eu estive no paraíso,
Mas nunca estive comigo.

Por favor, moça, por favor, moça,
Não vá embora assim,
Pois preciso contar a você
O porquê de eu estar totalmente sozinha hoje.
Posso ver muito de mim
Ainda vivo em seus olhos.
Você não gostaria de compartilhar uma parte de um coracão cansado
Que viveu milhões de mentiras?

Oh, estive em Nice e na Ilha da Grécia,
Enquanto tomava champagne num iate,
Andei como Harlow em Monte Carlo
E mostrei a todos o que eu tinha.
Fui despida por reis
E vi algumas coisas
Que uma mulher não deveria ver.
Eu estive no paraíso,
Mas nunca estive comigo.

Ei, você sabe o que o paraíso é?
É uma mentira.
Uma fantasia que criamos sobre pessoas e lugares,
Do jeito que gostaríamos que fossem.
Mas você sabe o que é verdadeiro?
É esse bebêzinho que você está segurando
E é o homem que brigou com você esta manhã,
O mesmo que fará amor com você hoje de noite.
Isso é verdadeiro.
Isso é amor.


Às vezes chorei
Pelas crianças que não nasceram
Que podiam ter me feito completa,
Mas eu, eu olho pra doce vida
E nunca soube que eu teria o amargo da doçura.
Gastei minha vida explorando a sutil prostituição
Que joga tanto fora pra se livre.
Ei, moça, eu estive no paraíso,
Mas nunca estive comigo.

Eu estive no paraíso, mas nunca estive comigo.
(Eu estive em Georgia e Califórnia,
E em todos os lugares onde eu podia ir)
Eu estive no paraíso, mas nunca estive comigo.
(Estive em Nice e na Ilha da Grécia,
Enquanto tomava champagne num iate)
Eu estive no paraíso,
Mas nunca estive comigo.

(Charlene)
(composta por: Ken Kirsch / Ronald Miller)



I'VE NEVER BEEN TO ME

Hey lady, you lady,
Cursin' of your life.
You're a discontened mother
And a regimented wife.
I've no doubt you dream about
The things you never do,
But I wish someone had of talked to me
Like I wanna talk to you.

Oh I've been to Georgia and California
And anywhere I could run,
Took the hand of a preacher man
And we made love in the sun.
But I ran out of places and friendly faces,
Because I had to be free.
I've been to paradise,
But I've never been to me.

Please lady, please lady,
Don't just walk away,
'Cause I have this need to tell you
Why I'm all alone today.
I can see so much of me
Still living in your eyes.
Won't you share a part of a weary heart
That has lived a million lies?

Oh I've been Nice and the Isle of Greece
While I sipped champagne on a yacht,
I moved like Harlow in Monte Carlo
And showed'em what I've got.
I've been undressed by kings
And I've seen some things
That a woman ain't supposed to see.
I've been to paradise,
But I've never been to me.

Hey, you know what paradise is?
It's a lie.
A fantasy we create about people and places
As we'd like them to be.
But you know what truth is?
It's that little baby you're holding
And it's that man you fought with this morning,
The same one you're going to make love with tonight.
That's truth.
That's love.


Sometimes I've been to cryin'
For unborn children
That might have made me complete,
But I, I look the sweet life
And never knew I'd be bitter from the sweet.
I spent my life exploring the subtle whoring
That cast too much to be free.
Hey lady, I've been to paradise,
But I've never been to me.

I've been to paradise, never been to me.
(I've been to Geogia and California
And anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
(Been to Nice and the Isle of Greece
While I sipped champagne on a yacht)
I've been to paradise,
But I've never been to me...

(Charlene)
(composta por: Ken Kirsch / Ronald Miller)




Música pedida por alguém que não se identificou. Algumas outras pessoas já procuraram por essa tradução aqui.
Conheço essa música faz anos, por causa do nome da cantora. Ó. Parece que é do filme "Priscilla, a rainha do deserto". Não sei.
A letra é muito interessante e linda. Nada romântica, apenas comovente e sincera. Adoro.

traduzido por Charlene Farias às 2:20 AM  
comente aqui: