- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[terça-feira, setembro 7]

Tradução de "Tout"
Letra de "Tout" / "Tout" Lyrics
Artista: Lara Fabian
Álbum: "Pure" (1997)

TUDO
(tout)


Tudo, tudo, tudo está terminado entre nós,
Tudo, tenho mais força do que tudo,
Tudo, no crer e confiar.
Tudo, tudo, agora, lhe digo tudo,
Tudo, todo esse vazio entre nós, tudo,
Tudo, das suas mãos desiludidas.

Tudo, tudo aquilo que nos uniu,
Tudo aquilo que nos destruiu o corpo
Está terminado agora.
Tudo, aqueles momentos incompreendidos,
Aqueles instantes indecisos,
Deixados ao passado, hoje...
Está terminado.

Nós, nós, não éramos como os outros,
Nós, decidimos ser, entre os outros,
Os mais fortes, os mais insanos.
Nós, nós não tínhamos nada pra provar,
Nós, não tínhamos nada a perder,
A não ser, a não ser nossa liberdade.

Nós, nós não vimos nada passar,
Não vimos nada se despedaçar,
Nem mesmo a força daqueles anos.
Nós, desistimos de tudo por tudo,
Nós falamos que enlouquecemos...
Que nada temos no universo,
Além de um ao outro...

Saia, saia, do meu sangue, do meu corpo!
Saia! Você que ainda me guarda
Entre seus mais profundos arrependimentos.
Fale, fale, me diga sem medo!
Que não há mais nada pra esconder,
Fale, chore e eu compreenderei.

Você sabe, você sabe, você que posso entender tudo,
Partir, ficar ou mesmo me entregar,
Que o céu lá em cima me ouve...

Tudo, tudo, tudo está terminado entre nós,
Tudo, tenho mais força do que tudo no crer e confiar.
Tudo, tudo, tudo está terminado entre nós,
Tudo, mas guardo a esperança tola de que um dia voltaremos,
Nós...

(Lara Fabian)



TOUT

Tout, tout, tout est fini entre nous,
Tout, j'ai plus la force du tout,
Tout, d'y croire et d'espérer.
Tout, tout, à présent, je te dis tout,
Tout, de ce vide entre nous,
Tout, des tes mains désabusées.

Tout, tout ce qui nous unie,
Tout ce qui nous detruit au corps
Est à présent fini.
Tout, ces moments incompris,
Ces instants indécis,
S'écrivent au passé aujourd'hui
C'est fini...

Nous, nous, on était pas comme les autres,
Nous, on décidait d'être entre autres,
Les plus forts, les plus fous.
Nous, nous on avait rien à prouver,
Nous, on avait rien à gâcher,
Sauf, sauf notre liberté.

Nous, on a rien vu passer,
Rien vu se déchirer,
Pas même la force de ces années.
Nous, on a joué le tout pour le tout,
On s'est dis, on s'en fout,
On a l'univers rien qu'à nous,
On a tout..

Sors, sors, de mon sang, de mon corps!
Sors! Toi qui me gardes encore
Au creux de tes regrets.
Parles, parles, dis-le moi sans trembler!
Que t'en a plus rien à cirer,
Parles, pleures et je comprendrai.

Tu sais, tu sais, tu sais que je peux tout entendre,
Partir, rester ou même me rendre,
Que le ciel là-haut m'entende...

Tout, tout, tout est fini entre nous,
Tout j'ai plus la force du tout d'y croire et d'espérer.
Tout, tout, tout est fini entre nous,
Tout, mais je garde l'espoir fou qu'un jour on redira
Nous...

(Lara Fabian)




Então eu postei, desliguei o PC mau-humorada, peguei vários CDs e deitei no meu quarto escuro com o DVD bem alto pra ouvi-los.
Músicas vão, músicas vêm, e tinha "Iris" no meio que já havia detonado minha semana. Então a burra gosta de sofrer e ouve, né? Depois vem? Lara Fabian com essa música! Poderia ser "Aimer déjà", poderia ser "La difference". Mas vem essa.
Vai ser idiota assim no inferno! Essa coisa toda de música ainda vai acabar comigo e hoje chegou muito perto. Porque na hora que a Lara grita "Sors! Sors de mon sang, de mon corp!" eu dei um imenso grito mudo e dei uma porrada no peito tão forte que me deu uma falta de ar medonha e tive que parar de ouvir. Se eu tivesse problema cardíaco, morreria ouvindo música! Que estúpida!

Essa música representa o fim de algo que pra mim não termina, porque até agora é uma assombração contínua. E ouvindo "Iris" eu pensei um dos motivos pra que isso não termine, porque nunca terminou pra mim e de tanto as pessoas me dizerem o contrário, eu quis que terminasse. É uma força externa lutando contra o que eu sinto, e isso só vai acabar quando eu der o meu tempo. É um saco você depois de meses estar sofrendo pela mesma "bobeira" de antes e as pessoas dizerem que, sim, você enche o saco com isso.
Ah, foda-se. Mundo de merda.

"SORS, SORS DE MON SANG, DE MON CORPS!
SORS! Toi qui me gardes encore
Au creux de tes regrets."


Essa tradução tem dedinho do Tarci, meu putinho amado. =)

traduzido por Charlene Farias às 8:53 PM  
comente aqui: