- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[segunda-feira, novembro 22]

Tradução de "Don't speak"
Letra de "Don't speak" / "Don't speak" Lyrics
Banda: No Doubt

NÃO FALE
(don't speak)


Você e eu,
Costumávamos estar juntos,
Todos os dias juntos, sempre.
Eu realmente sinto
Que estou perdendo meu melhor amigo,
Não consigo acreditar que esse poderia ser o fim.

Parece como se
Você tivesse deixando ir embora
E isso se for verdade,
Bem, eu não quero saber.

Não fale.
Sei muito bem o que você está dizendo,
Então, por favor, pare de explicar,
Não diga porque machuca.
Não fale.
Eu sei o que você está pensando,
Não preciso de suas razões,
Não diga por que machuca.

Nossas lembranças,
Elas podem ser convidativas,
Mas algumas são totalmente
Assustadoras.

Enquanto morremos,
Amboms, você e eu,
Como minha cabeça nas minhas mãos
Eu sento e choro.

Não fale.
Sei muito bem o que você está dizendo,
Então, por favor, pare de explicar,
Não diga porque machuca.
Não fale.
Eu sei o que você está pensando,
Não preciso de suas razões,
Não diga por que machuca.

Está tudo terminando,
Tenho que parar de fingir o que somos.

Você e eu,
Posso nos ver morrendo... estamos morrendo?

Não fale.
Sei muito bem o que você está dizendo,
Então, por favor, pare de explicar,
Não diga porque machuca.
Não, não, não fale.
Eu sei o que você está pensando,
Não preciso de suas razões,
Não diga por que machuca.
Não diga por que machuca.
Sei muito bem o que você está dizendo,
Então, por favor, pare de explicar,
Não fale.
No fale.
No fale.
Eu sei o que você está pensando,
Não preciso de suas razões,
Eu o conheço bem.
Eu o conheço bem.
Eu o conheço realmente bem.

Oh não não...

(No Doubt)



DON'T SPEAK

You and me,
We used to be together,
Everyday together, always.
I really feel
That I’m losing my best friend,
I can’t believe this could be the end.

It looks as though
You’re letting go
And if it’s real
Well, I don’t want to know.

Don’t speak.
I know just what you’re saying,
So please stop explaining,
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t speak.
I know what you’re thinking,
I don’t need your reasons,
Don’t tell me ’cause it hurts.

Our memories,
They can be inviting,
But some are altogether
Mighty frightening.

As we die,
Both you and I,
With my head in my hands
I sit and cry.

Don’t speak.
I know just what you’re saying,
So please stop explaining,
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t speak.
I know what you’re thinking,
I don’t need your reasons,
Don’t tell me ’cause it hurts.

It’s all ending,
I gotta stop pretending who we are.

You and me,
I can see us dying... are we?

Don’t speak.
I know just what you’re saying,
So please stop explaining,
Don’t tell me ’cause it hurts.
No, no, don’t speak.
I know what you’re thinking,
I don’t need your reasons,
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t tell me ’cause it hurts.
I know just what you’re saying,
So please stop explaining,
Don’t speak.
Don’t speak.
Don’t speak.
I know what you’re thinking,
I don’t need your reasons.
I know you good.
I know you good.
I know you real good.

(No Doubt)




"Você e eu,
Costumávamos estar juntos,
Todos os dias juntos, sempre.
Eu realmente sinto
Que estou perdendo meu melhor amigo,
Não consigo acreditar que esse poderia ser o fim"



É, né? Depois dessa música, não tenho mais nada a acrescentar.

traduzido por Charlene Farias às 10:17 AM  
comente aqui: