- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[terça-feira, agosto 24]

Tradução de "Clocks"
Letra de "Clocks" / "Clocks" Lyrics
Artista: Coldplay
Álbum: "A rush of blood to the head" (2002)

RELÓGIOS
(clocks)


As luzes se apagam e não posso ser salvo,
Correntezas contra as quais tentei de nadar
Me deixaram no chão de joelhos.
Oh, imploro, imploro e rogo... cantando...

Revele as coisas não ditas,
Atire numa maçã em cima da minha cabeça e um
Problema que não pode ser denominado,
Um tigre está esperando ser domado... cantando...

Você é...
Você é...

A confusão que nunca pára,
As paredes que se fecham e relógios marcando as horas
Vão voltar e levá-la pra casa,
Eu não consegui evitar que você agora soubesse... cantando...

Apareça sobre meus mares,
Malditas oportunidades perdidas.
Sou uma parte da cura
Ou sou parte da doença? Cantando...

Você é, você é, você é...
Você é, você é, você é...

E nada mais se compara...
E nada mais se compara...
E nada mais se compara...

Você é...
Você é...

Pra casa, pra casa é pra onde eu queria ir.
Pra casa, pra casa é pra onde eu queria ir.
Pra casa, pra casa é pra onde eu queria ir.
Pra casa, pra casa é pra onde eu queria ir.

(Coldplay)



CLOCKS

The lights go out and I can't be saved,
Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees.
Oh I beg, I beg and plead... singing....

Come out of things unsaid,
Shoot an apple off my head and a
Trouble that can't be named,
A tiger's waiting to be tamed... singing...

You are...
You are...

Confusion that never stops,
The closing walls and ticking clocks.
Gonna come back and take you home,
I could not stop that you now know... singing...

Come out upon my seas,
Cursed missed opportunities.
Am I a part of the cure
Or am I part of the disease? Singing...

You are, you are, you are...
You are, you are, you are...

And nothing else compares.
And nothing else compares.
And nothing else compares.

You are...
You are...

Home, home where I wanted to go.
Home, home where I wanted to go.
Home, home where I wanted to go.
Home, home where I wanted to go.

(Coldplay)




Muita coisa em mim virou "a tiger waiting to be tamed".
Fui na dentista hoje, mas é tanta coisa sobre esse assunto que não tenho saco pra isso no momento. Quem sabe eu fale ou esqueça. Eu sou tão inconstante.

"Am I a part of the cure
Or am I part of the disease?"

traduzido por Charlene Farias às 8:11 PM  
comente aqui: