- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[segunda-feira, novembro 8]

Tradução de "What am I to you?"
Letra de "What am I to you?" / "What am I to you?" Lyrics
Artista: Norah Jones

O QUE EU SOU PRA VOCÊ?
(what am i to you?)


O que eu sou pra você?
Me diga, querido, a verdade.
Pra mim você é o mar,
Vasto como você consegue ser
E profundo como a sombra do azul.

Quando você estiver se sentindo mal,
A quem mais você recorre?
Veja, eu choraria se você se magoasse,
Eu lhe daria minha última camisa,
Porque eu o amo tanto.

Agora, se meu céu caísse,
Você pelo menos telefonaria?
Abri meus olhos,
Não quero nunca dividir,
Estou passando a bola pra você.

Quando olho nos seus olhos,
Posso sentir borboletas,
Eu o amarei quando você estiver triste.
Mas me diga, querido, a verdade:
O que eu sou pra você?

Yeah, se meu céu caísse,
Você pelo menos telefonaria?
Abri meus olhos,
Não quero nunca me dividir,
Estou passando a bola pra você.

Quando olho nos seus olhos,
Posso sentir borboletas.
Você conseguiria achar um amor em mim?
Você conseguiria me esculpir em uma árvore?
Não encha meu coração com mentiras.

Eu o amarei quando você estiver triste.
Mas me diga, querido, a verdade:
O que eu sou pra você?

(Norah Jones)



WHAT AM I TO YOU?

What am I to you?
Tell me darlin' true.
To me you are the sea,
Vast as you can be
And deep the shade of blue.

When you're feelin' low
To whom else do you go?
See, I'd cry if you hurt,
I'd give you my last shirt,
Because I love you so.

Now if my sky should fall,
Would you even call?
I've opened up my heart,
I never want to part,
I'm givin' you the ball.

When I look in your eyes,
I can feel the butterflies,
I'll love you when you're blue.
But tell me darlin' true:
What am I to you?

Yeah, If my sky should fall,
Would you even call?
I've opened up my heart,
I never wanna part,
I'm givin' you the ball.

When I look in your eyes,
I can feel the butterflies.
Could you find a love in me?
Could you carve me in a tree?
Don't fill my heart with lies.

I will love you when you're blue.
But teel me darlin' true:
What am I to you?

(Norah Jones)




Essa foi a Rosa que me pediu. Ela é uma moça super simpática que me escreveu uns emails adoráveis e até um comentário super fofo. Acho legal que às vezes se cria um vínculo, mesmo que seja temporário.
A pessoa me pede uma tradução, eu respondo e ela me responde com um email carinho. Adoro esse clima, era o que eu mais gostava no meu blog antigo.

Acho que essa música é da novela, já a ouvi em algum lugar. A letra é tudo a ver com o que sempre me acontece. O que eu sou pra quem amo? Parece que sou sempre uma amiga, uma forte e rápida atração sexual, até "psicóloga".
Perdi uma pessoa iluminada por me precipitar e abrir minha boca idiota. Do meu lado, amor, do lado dela, a mais pura amizade. Confessei meu sentimento e resultado: sumiu. A minha última luz no coração sumiu. Insisto nessa coisa de luz (que soa brega) porque é o significado do seu nome.

"Quando você estiver se sentindo mal,
A quem mais você recorre?
Veja, eu choraria se você se magoasse,
Eu lhe daria minha última camisa,
Porque eu o amo tanto"


Antes recorria a mim. Embora eu estive presente só nos momentos de solidão maior e dor, pelo menos eu estava presente de algum modo. O que eu sou pra você? Agora, com esse sumiço, mostrou o óbvio: sou quase nada.
Sem contar que posso escrever o que eu quiser, já que nem na net entra mais. Pelo que sei.

traduzido por Charlene Farias às 8:13 PM  
comente aqui: