- traduções -

mande-me um email
pedindo uma tradução



- sobre -

[ sobre o blog ]

[ sobre mim ]



- posts anteriores -

11/01/2003 - 12/01/2003 12/01/2003 - 01/01/2004 01/01/2004 - 02/01/2004 02/01/2004 - 03/01/2004 03/01/2004 - 04/01/2004 04/01/2004 - 05/01/2004 05/01/2004 - 06/01/2004 06/01/2004 - 07/01/2004 07/01/2004 - 08/01/2004 08/01/2004 - 09/01/2004 09/01/2004 - 10/01/2004 10/01/2004 - 11/01/2004 11/01/2004 - 12/01/2004 12/01/2004 - 01/01/2005 01/01/2005 - 02/01/2005 02/01/2005 - 03/01/2005 03/01/2005 - 04/01/2005 04/01/2005 - 05/01/2005 05/01/2005 - 06/01/2005 06/01/2005 - 07/01/2005 07/01/2005 - 08/01/2005 08/01/2005 - 09/01/2005 09/01/2005 - 10/01/2005 10/01/2005 - 11/01/2005 12/01/2005 - 01/01/2006


- contato -

email

orkut

















template by: Charlene Farias


[quinta-feira, dezembro 16]

Letra de "Partir, andar"
Artistas: Zélia Duncan e Herbert Vianna
Álbum: "Sortimento" (2001)

PARTIR, ANDAR

Partir, andar, eis que chega
Essa velha hora tão sonhada
Nas noites de velas acesas,
No clarear da madrugada.

Só uma estrela anunciando o fim
Sobre o mar, sobre a calçada.
E nada mais te prende aqui.
Dinheiros, grades ou palavras.

Partir, andar, eis que chega,
Não há como deter a alvorada.
Pra dizer, um bilhete sobre a mesa.
Para se mandar, o pé na estrada.

Tantas mentiras e no fim
Faltava só uma palavra.
Faltava quase sempre um sim
E agora já não falta nada.

Eu não quis te fazer infeliz.
Não quis...
Por tanto não querer, talvez fiz...

Partir, andar, eis que chega
Essa velha hora tão sonhada
Nas noites de velas acesas,
No clarear da madrugada.

Só uma estrela anunciando o fim
Sobre o mar, sobre a calçada.
E nada mais te prende aqui.
Agora já não falta nada.

Não falta nada...

(Zélia Duncan e Herbert Vianna)
(composta por: Herbert Vianna)




Partir, andar.
Hoje a Tati partiu de Carmo e vai em direção a sua nova cidade.
Infelizmente, no momento de se despedir, eu não estava na frente do PC, minha mãe me chamou pra ajudá-la com umas infelizes cortinas, e a Tati colocou a mochila nas costas e foi embora sem dar tchau.
Também não postei a música que ela queria, não porque eu não tenha dado importância, mas porque eu realmente não consegui traduzir ainda.
Sei que sentirei falta dessa doida, mesmo que ela ultimamente tenha mais me dado patada que qualquer outra coisa, mas por causa de uma mágoa que eu nutri.
Queria pedir desculpas por causa desse estrago que causei. Eu me sinto muito mal por isso e é motivo de parte do meu mal estar.
Tehno ótimos sentimentos por ela, desejo que encontre paz lá onde vai morar e que seu sucesso não seja apenas profissional.
Sentirei falta dela por aqui. E, aliás, desejo que ela não sinta falta nenhuma disso aqui, o que faria muito bem a ela.
Bem, é isso. Não sei me despedir.

traduzido por Charlene Farias às 11:53 PM  
comente aqui: